07.18.07
Historia apellido Bibén-Lafón
Breve historia de la familia
Bibén-Lafón
y su apellido
El origen del apellido es francés y como se puede leer más adelante, viene del área conocida como Los Pirineos Atlánticos en el sur de Francia.
En la familia existÃa la duda de la correcta ortografÃa del apellido Bibén-Lafón. Mi suegro siempre lo usó completo, con y sin guión, sus hermanos y hermanas usaban sólo el Lafón o B. Lafón; inclusive asà se encuentra en algunos papeles oficiales.
Buscando otra vez en Internet mi mujer encontró en 2003 un registro de casamiento de Marie Biben Lafon con un señor Theophile Pierre en la Cd. de Nueva Orleans en los Estados Unidos y nos recomendaron escribir a la diócesis de Nueva Orleans para pedir mayor información. Por el momento es imposible conseguir más información por motivo del huracán Katrina (2005).
Ya viviendo en Brasil, en una visita a la Cd. de México en 2002 fuimos a la Embajada de Francia, Sección Consular y Registro Civil. Fuimos muy bien atendidos por uno de los cónsules y revisamos lo poco que les quedaba de las tarjetitas de cardex que tenÃan del consulado en Tampico como control de los registros de franceses en México. No encontramos nada bajo las diferentes versiones del apellido, pero al decirle que tenÃamos los nombres del papá y de la mamá del abuelo Julián, preparó un fax y lo mandó al registro civil de la región de Pau pidiéndoles cualquier información que pudieran tener. Seguimos con la idea de que los nombres eran los correctos basados en lo que se encontró en los registros de Nueva Orleans.
Nombre del abuelo: Julián (Julien) Bibén-Lafón
Su papá: Raymond Bibén-Lafón (de donde nos imaginamos que le puso el nombre al tÃo Ramón)
Su mamá: Marie Caubole
Pasaron varios meses y SORPRESA, un dÃa nos llega un correo electrónico del cónsul avisando que habÃan encontrado un certificado de defunción de un señor Victor Bibén Lafón, con los mismos padres que el abuelo Julián, o sea de otro hermano. Nos mandaron copia del certificado asà como unas fechas y lugares que voy a poner en el árbol genealógico. El abuelo utilizó para nombres de tres de sus hijos los nombres Ramón (Raymond) y Victor, lo que nos hace reafirmar nuestra teorÃa de que sà son los papás y hermanos del abuelo Julián.
CONCLUSIÓN: la ortografÃa del apellido sà es Biben Lafon. Los acentos y el guión como lo usamos actualmente no aparecen en los papeles recibidos
Poco después de la muerte del tÃo Julián, hermano de mi suegro, la tÃa Lucrecia nos dio una copia del acta de nacimiento del niño Julián Lafon. El acta la encontramos entre nuestros papeles mucho más tarde. En este certificado aparecen los nombres de los papás del abuelo Julián Biben Lafón: Ramón Biben Lafón y Maria Combole. Los papás de la abuela Virginia eran: Norberto Gonzáles y Flavia Muri. Nosotros tenemos como apellido materno de la abuela Virginia: Maure o Mauri.
Nota: para los nombres utilicé la ortografÃa del acta de nacimiento.
También en Internet, MarÃa-Cristina encontró en la Universidad de Jalapa Ver. Un estudiante llamado AgustÃn Guerola Bibén-Lafón radicado en Veracruz, Ver. No hemos podido entrar en contacto con él ni por correo normal, teléfono o e-mail. De quién sea hijo no sabemos. Mi mujer cree que sea hijo de un segundo matrimonio de Virginia, la hija del tÃo Polo, que se divorció del primer marido, Sebastián Roig, o de alguna posible hija del tÃo Rodolfo. No es de ninguna de las otras nietas conocidas del abuelo Julián: Luz Ester, MarÃa Isabel o MarÃa Cristina (mi mujer).
Posiblemente en Chihuahua también exista algún Lafón o Bibén-Lafón, ya que el tÃo Rodolfo, hermano de mi suegro se fue para allá. Tenemos una copia de una carta que le envió a la tÃa Carmela Bibén Lafón de Etienne desde Ocotlán, Jal. pero sin fecha.
Hasta el momento es todo lo que tenemos.
En el verano pensamos ir a Francia, Rusia y Alemania de paseo y a ver que información encontramos del abuelo Julián y de mi papá, que nació en la Prusia Oriental, parte de Alemania antes de la 2a Guerra y que es ahora Rusia en la provincia de Kaliningrado..
Hans P. Niederstrasser
Enero / 2006
VIAJE A EUROPA
Como lo tenÃamos programado, en los meses de julio y agosto del 2006 fuimos a Europa y en el programa estaba planeada la visita a Pau y Meillon en los Pirineos Atlánticos franceses.
Con ayuda de Internet mi mujer habÃa encontrado al genealogista Nicolás Barberou originario de Pau, Francia que lo es por hobby, no de profesión y quien nos dio varias sugerencias de cómo y en dónde buscar. También nos proporcionó direcciones para facilitar nuestra búsqueda. Lo conocimos personalmente asà como a sus padres y nos ayudaron mucho.
Temprano el lunes 21 de agosto nos fuimos de autobús a Meillon. Como lo habÃamos visto en mapas, está muy cerca y en cosa de 15 minutos llegamos al pueblo. No se puede decir que sea una ciudad. Es una población mas bien pequeña con un poco más de 700 habitantes y dedicada totalmente a la agricultura. Según nos dijeron en el Palacio de Gobierno y Registro Civil las actividades agrÃcolas han sido las únicas aquà por varios siglos.
De la parada de autobús nos fuimos caminando (10 minutos) hasta el centro en donde está la oficina de gobierno, la iglesia y el panteón. Eran aproximadamente las 9:00 AM y ya habÃa alguien en la oficina. Pero nos dijo que no atendÃan al público sino hasta las 11:00 AM. ¿Qué hacer en esas 2 horas?
Primero quisimos visitar la iglesia pero estaba cerrada y nos enteramos que sólo la abren un dÃa al mes por falta de sacerdote, y ese dÃa acababa de pasar una semana atrás. El panteón es parte de la iglesia y recorrimos todas las tumbas para ver si se encontraba algo relacionado con la familia. Nada; la mayorÃa de las tumbas son más o menos nuevas, siendo las más antiguas de principios del siglo XX, y unas pocas de finales del 1800. No habÃa ni un solo Biben Lafon, incluyendo 2 placas recordando a los soldados caÃdos en la 1a Guerra Mundial y que eran originarios de Meillon. Nos encontramos a una señora saliendo de la iglesia (parece ser la que la cuida) asà como a un señor visitando una tumba y ninguno reconoció el apellido. Si algún antepasado estuvo ahà enterrado, cosa que suponemos que sÃ, ya no está su sepulcro. No sabemos si existe algún record de ésto en la iglesia o en la curia correspondiente.
Como todavÃa no eran las 11:00, nos fuimos a caminar por el pueblo. Estaba desierto, nadie en las calles. Nos imaginábamos que por ser área agrÃcola todo mundo comenzarÃa a trabajar muy temprano. Sólo vimos algunas señoras ya mayores trabajando en sus muy hermosos jardines con flores. Eso sÃ, casi todas las casas tienen jardines y muy bien cuidados. Sobre la calle principal, que es la carretera que va de Pau a Lourdes, sólo habÃa una pequeña panaderÃa. Ningún otro comercio. Seguramente va todo mundo a Pau o a alguna otra localidad vecina. A la hora de la comida tuvimos que salir de la oficina porque la cerraban y seguimos paseando por Meillon; ya a esta hora se veÃa algo de movimiento, incluyendo tractores llevando principalmente papas. Por lo que vimos es una población con muy poca actividad local.
A la 11:00 en punto regresamos y la señorita que nos habÃa informado de la hora de servicio nos dejó pasar, ella es la secretaria. Le explicamos la razón de nuestra visita y nos dijo que le habÃa hablado la mamá de Nicolás, para que nos dijera que en Pau habÃa encontrado 3 actas y que nos las dejarÃa en el hotel. La secretaria nos entregó todos los libros de registros de nacimiento, matrimonio y defunción, comenzando en 1793, que era el más antiguo que tenÃan. Además existen unos Ãndices para ayudar la búsqueda; estos Ãndices eran hechos al terminar cada año, no son recientes.
Antes de mencionar lo que encontramos, es necesario aclarar que los libros están en bastante buena condición a pesar de su antigüedad. Pero, están en francés y con letra manuscrita, muy bonita, pero a veces difÃcil de leer. En algunos registros la tinta se ha desteñido y hay que adivinar un poco. En esta oficina del Registro Civil no existen libros más antiguos, posiblemente puedan estar en la curia correspondiente.
Pero hay algo más importante por explicar: en 1793 se introduce en Francia el nuevo calendario que se conoce como el Calendario de la Revolución Francesa. Este calendario desconoce el Calendario Gregoriano.
“El Calendario Republicano francés es un calendario propuesto durante la Revolución Francesa y adoptado por la Convención Nacional Francesa, que lo empleó entre 1792 y 1806. El diseño intentaba adaptar el calendario al sistema decimal y eliminar del mismo las referencias religiosas; en él, el año comenzaba el 22 de septiembre, coincidiendo con el equinoccio de otoño.” (Wikipedia).
En 1793, pasan por ley todos los registros que llevaban las iglesias a los Registros Civiles y comienzan a llevar los mismos en fechas del nuevo calendario. Todos los registros en los libros hasta 1806, están en estas condiciones. Habrá que hacer las correspondientes conversiones utilizando una tabla que se encuentra en Internet.
Primeramente revisamos rápidamente los libros para ver si encontrábamos el apellido Bibén Lafón. Casi de inmediato comenzaron a aparecer actas (nacimiento, matrimonio y defunción) de personas con el apellido Biben solamente. Pero un poco más adelante estaba el acta de matrimonio de un Sr. Jean Biben con la Srita. Catherine Lafon y usan el apellido Biben dit Lafon. La palabra “dit” en francés se usa como “llamado” o sea que el nuevo apellido serÃa “Biben llamado Lafon”. Nos explicaron que era muy común hacer esto para diferenciar cuando en una localidad y familia existÃan varias personas con los mismos nombres y apellidos. En ocasiones también utilizaban el agregar el nombre de la población o de la casa, si esta tenÃa un nombre. Nosotros encontramos cerca de 5 Jean Biben y lo que nos dijeron tiene su lógica. A partir de ahà aparecieron más Biben dit Lafon y Biben Lafon, o sea que mas adelante simplificaron el apellido eliminando el dit. Esto lo comprobamos al ver una misma persona utilizando las dos variantes en certificados diferentes.
Asimismo, Nicolás y su mamá nos dijeron lo siguiente: “Otra cosa, en referencia al apellido Biben-Lafon, es esencial conocer la importancia de la casa paterna en las poblaciones pirineÃcas. La casa de la familia era transmitida al primer descendiente cuando los padres morÃan, ya fuera hijo o hija. AsÃ, si el descendiente mayor era una hija, ella se quedaba en la casa familiar, inclusive después de su matrimonio. Todo esto ayuda a explicar que si el apellido Lafon se agregó a Biben, puede significar que Catherine Lafon era la hija mayor de su familia, y sobre todo que la pareja vivió en la casa Lafon. Esta tipo información puede ser encontrada ocasionalmente en las actas o certificados de nacimiento o de defunción como ‘nacido, o muerto, en la casa de…….’.”
Todas las actas incluyen normalmente el nombre y edad de los padres, ya sea el acta de nacimiento de un bebé, el acta de matrimonio de una pareja o una de defunción. Esto nos ayudó mucho para ir siguiendo las lÃneas genealógicas, hacia arriba o hacia abajo.
Gracias a que tenÃamos la fecha de nacimiento de la lápida en el panteón de Tampico fuimos directamente al libro con esa fecha y encontramos el acta de nacimiento del abuelo Julien Biben Lafon. La fecha coincide y los nombres de los padres coinciden con los mencionados muy al principio: Raymond Biben Lafon y Marie Caubole.
Posteriormente seguimos buscando ascendientes y descendientes, asà como en forma lateral. Sacamos copia de todas las actas que a continuación enumero, ya que la idea es incluir toda la información (fechas y lugares) en el árbol genealógico. También MarÃa Cristina va a copiar y traducir lo más que se pueda de cada una de las actas. En Meillon nos limitamos únicamente a la lÃnea directa, pues si hubiéramos empezado también con los hijos de los hermanos del abuelo habrÃamos necesitado muchÃsimo más tiempo.
Vale la pena mencionar que el bisabuelo Raymond fue durante bastante tiempo Secretario de la AlcaldÃa de Meillon y su firma aparecÃa en muchas actas como tal.
En la tarde nos regresamos a Pau otra vez por autobús muy satisfechos con todo lo que habÃamos encontrado. Era mucho más de lo que habÃamos esperado.
Si hubiéramos tenido un dÃa mas seguramente se hubieran encontrado más registros. Pero esto nos da la oportunidad de volver en un futuro a esta preciosa región de los Pirineos Atlánticos.
Nuestro amigo Nicolás buscó en diferentes fuentes, incluyendo el directorio telefónico de toda Francia, y todo hacer suponer que ya no existen actualmente más miembros de la familia con el apellido Biben Lafon en Francia.
Relación de actas encontradas y fotocopiadas en Meillon de los antepasados en lÃnea directa solamente:
ABUELO
Julien Biben Lafon
Acta de nacimiento: 9 de noviembre de 1851
BISABUELOS
Raymond Biben Lafon
Acta de nacimiento
Acta de defunción
Marie Caubole
Acta de nacimiento
Acta de defunción
Acta de matrimonio
TATARABUELOS
Jean Biben
Acta de defunción
Catherine Lafon
Acta de defunción
Acta de matrimonio
TRAS TATARABUELOS
Jean Bernard Biben
Acta de defunción
Anne Bacqué
Además de otras actas de hermanos y primos. Tendremos que esperar un poco hasta terminar de ordenarlas, tener todas las traducciones y poder actualizar el árbol genealógico que tengo iniciado.
El próximo paso será seguir con la historia de Julián Biben Lafon en México, para asà completar esta historia con relatos, fotos y fechas. Al final tendremos el árbol genealógico de la familia lo más completo posible.
Hans P. Niederstrasser
Septiembre / 2006